Übersetzen - was bedeutet es für mich? Mein Traumberuf. Der geilste Studiengang der Welt. Immer noch. Immer wieder. Übersetzen. Muttersprache, Arbeitssprachen. Hin und her. Mein Hirn wird nach und nach zu einem klumpigen, fleischig-rosigen interkulturellen semiotisches Dreieck. Ich bin verdammt zu lebenslangem Lernen und genieße es. Hoffentlich vermassele ich morgen nicht die Lexikprüfung, sonst kann ich mein Vordiplom in den Wind schreiben. Jedenfalls habe ich mich intensiv vorbereitet - ein Semester lang. Es kann nicht viel schief gehen... aber was, wenn doch?