| >Info zum Stichwort Jumentgarde | >diskutieren | >Permalink |
glumen schrieb am 26.8. 2011 um 09:50:31 Uhr überJumentgarde |
|
Stuttgart is derived from Stutengarten, Stute=mare, Garten=garden. So in French, this is rendered as Jumentgarde (la jument=the mare). But why not Jardin des juments? Or Jumentjardin? Or Jarjuments? |
| User-Bewertung: / |
|
Du willst einen englischen Text schreiben? Nehme den englischen Assoziations-Blaster! |
| Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Jumentgarde« | Hilfe | Startseite | |
| 0.0029 (0.0013, 0.0004) sek. 941866522 | |