| >Info zum Stichwort Jumentgarde | >diskutieren | >Permalink |
glumen schrieb am 26.8. 2011 um 09:50:31 Uhr überJumentgarde |
|
Stuttgart is derived from Stutengarten, Stute=mare, Garten=garden. So in French, this is rendered as Jumentgarde (la jument=the mare). But why not Jardin des juments? Or Jumentjardin? Or Jarjuments? |
| User-Bewertung: / |
|
Findest Du »Jumentgarde« gut oder schlecht? Sag dem Blaster warum! Bedenke bei Deiner Antwort: Die Frage dazu sieht keiner, schreibe also ganze Sätze. |
| Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Jumentgarde« | Hilfe | Startseite | |
| 0.0058 (0.0039, 0.0004) sek. 941779261 | |