>Info zum Stichwort Zungenkuss | >diskutieren | >Permalink 
Pepe schrieb am 7.1. 2002 um 11:57:57 Uhr über

Zungenkuss

A peach is a peach
A plum is a plum
A kiss ain't a kiss
without a toung
so open up your mouth
and close your eyes
to give your tounge
some excercise!

Sinngemäße deutsche Übersetzung:
Ein Pfirsich ist ein Pfirsich
Eine Pflaume ist eine Pflaume
Ein Kuss wär kein Kuss
ohne Zunge.
Also öffne deinen Mund
und schließe deine Augen
um deiner Zunge
ein paar Übungen
zu gönnen.

(sinngemäß übersetzt by pp)


   User-Bewertung: +2
Erfahrungsgemäß zeigt sich, dass Assoziationen, die aus ganzen Sätzen bestehen und ohne Zuhilfenahme eines anderen Textes verständlich sind, besser bewertet werden.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Zungenkuss«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Zungenkuss« | Hilfe | Startseite 
0.0112 (0.0091, 0.0008) sek. –– 823135550