>Info zum Stichwort DesEsseintes | >diskutieren | >Permalink 
Bulgakow schrieb am 13.12. 2012 um 14:25:55 Uhr über

DesEsseintes

In der deutschen Übersetzung von 1921 (ob es überhaupt eine andere gibt, wahrscheinlich eher nicht...) wurde ein kapitaler Bock geschossen, so wurde hier 'Vienne' mit Wien übersetzt, an der fraglichen Stelle liest des Esseintes also in einem Werk von Avita, der vorgestellt während der Zeit des Gundebert in Wien geweilt haben soll. Dieser Gundebert war aber wohl nie in Wien, sondern weilte weiland im französischen Vienne! Ein Unterscheid. Auch jener Avitus selbst ist womöglich nie in Wien gewesen...


   User-Bewertung: -1
»DesEsseintes« ist ein auf der ganzen Welt heiß diskutiertes Thema. Deine Meinung dazu schreibe bitte in das Eingabefeld.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »DesEsseintes«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »DesEsseintes« | Hilfe | Startseite 
0.0057 (0.0035, 0.0008) sek. –– 822352651