>versenden | >diskutieren | >Permalink |
mcnep, am 20.8. 2005 um 15:46:35 Uhr GloryHole |
Die Übersetzung 'Ruhmesloch' macht nicht sonderlich viel Sinn; nur die wenigsten Menschen dürften es als ein ausdrückliches Ruhmesblatt empfinden, ihren Penis durch Kabinenlöcher zu stecken oder solchermaßen präsentierte Organe zu stimulieren. Es ist also zu vermuten, dass hier eher die englische Aussprache des Wortes 'Gloriole' Pate gestanden hat. »Venerating the Body of Christ, exposed in the gloriole...« |
User-Bewertung: +2 |
Mehr Informationen über das Bewertungssystem |
Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite | ![]() |