>versenden | >diskutieren | >Permalink 
tootsie, am 5.6. 2009 um 11:57:05 Uhr
InSandGeschriebenesvomWasserverwischt

Das erinnert mich an einen Song von Fairuz: »biktub ismak ya habibi«. Der libanesische Dialekt hat seine Eigenheiten und es hilft kaum, vorher die Hochsprache gelernt zu haben, aber mit ein bisschen gutem Willen, einem Wörterbuch und einer schlechten englischen Übersetzung daneben versteht man schnell, worum es geht.

»Ich ritze deinen Namen in die Rinde einer alten Pappel, oh mein Liebster. Du schreibst meinen Namen in den Sand auf dem Weg. Dann regnet es, und dein Name bleibt, mein Liebster, doch mein Name wird vom Wasser verwischt




   User-Bewertung: +1

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 2 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite