>versenden | >diskutieren | >Permalink 
Fliewatüt, am 9.3. 2001 um 12:17:26 Uhr
ELOHIM

In dem hebräischen Originaltext lauten die drei ersten Worte der Genesis wie folgt: »Bereshit bara Elohim ...«. Im vierten Jahrhundert übersetzte dies Hieronymus, einer der Väter der Christenheit in der Vulgata, der lateinischen Bibelfassung, die die Grundlage für den heutigen Bibelinhalt und alle späteren Übersetzungen bildete, mit: »In principo creavit Deus...« (Zu Beginn erschuf Gott...).

Elohim, ein im Plural stehender hebräischer Begriff wurde somit mit »Gott« (Singular) ins Lateinische übersetzt. Eigentlich hätte man Elohim also mit GÖTTER (Plural) übersetzen müssen. Die wortgetreue Übersetzung des Wortes ELOHIM ist aber nicht »Gott« sondern »Die, die vom Himmel gekommen sind«.







   User-Bewertung: +14

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 2 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite