>versenden | >diskutieren | >Permalink 
Kah, am 17.4. 2007 um 15:29:18 Uhr
puzzle

Ich überlege gerade, wie eigentlich die deutsche Übersetzung für »Puzzle« ist, doch mir fällt keine treffende ein. So richtig neu sind Puzzle ja nicht und ich hätte erwartet, irgendwann einmal von einer etwas genaueren Umschreibung als »Rätsel« oder »Geduldsspiel« gehört zu haben. Unter einem Geduldsspiel verstehe ich eher die Art von Dingern, bei denen man versucht etliche Kügelchen gleichzeitig in die Vertiefungen einer Scheibe zu bringen. Ein Rätsel hat für mich hingegen implizit irgendwie mit Sprache, Worten oder Zahlen zu tun. Für das zu einem Bild zu sortierende Schnetzelwerk aus Grobkonfetti scheint mir weder Rätsel noch Geduldsspiel gut zu passen. Rätselschnetzel ginge vielleicht.


   User-Bewertung: /

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 1 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite