>versenden | >diskutieren | >Permalink 
greenorange, am 5.9. 2002 um 15:47:19 Uhr
babelfish

Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich
in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.

As Gregor Samsa of one morning from jerky dreams awaked, he was changed in
its bed to tremendous vermin.

Mentre Gregor Samsa di una mattina dai sogni a scatti si è svegliato, è
stato cambiato nella relativa base al parassita tremendo.

While Gregor Samsa of a morning from the dreams in jerks has been waked up,
it has been changed in the relative base to the tremendous parasite.

Während Gregor Samsa eines Morgens von den Träumen in den Rucken oben
aufgeweckt worden ist, ist es in der relativen Unterseite zum enormen Parasiten
geändert worden.


Der Babelfish von Altavista ist schon ein großartiges Sprachspielzeug.

(Ich konnte es mir nicht verkneifen Kafkas Verwandlung zu verwandeln.)
(I could do it me do not pinch Kafkas conversion to transform.)
(potrei farlo che me non intrappolo la conversione di Kafkas per trasformare.)
(I could make it that me I do not catch the conversion of Kafkas in order to transform.)
ich könnte es bilden, das ich ich mich nicht die Umwandlung von Kafkas verfange, um umzuwandeln.)


   User-Bewertung: +1

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 2 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite