>Info zum Stichwort Übersetzer | >diskutieren | >Permalink 
tootsie schrieb am 2.7. 2008 um 16:01:59 Uhr über

Übersetzer

Es ist eine Wohltat zu wissen, dass dieses alte Gewerbe niemals sterben wird. Ein Computer kann auch übersetzen, nur ist das Ergebnis eher lustig. Hier die Übersetzung eines arabischen Liedes:

Tage und in Sarg (hnàml) O (yaqlbee) in den Leuten (mhoumash) der Leute-Gefühlsspaziergang wie (beehsh) in Verletzungen korrigiert Tränen (hnhoushha)-Ashan-Spaziergang in der Trennungsstunde Gnädigen Frauenschwäche, befruchten Sie auf (bnkhaf) (yareet) Geist. Auf und O mag eine gerettete Geschichte, die von Badri gerettet wird, aber und der Verrat (hseet) bey auf O auf O (hnbkee) (à) versprach Al-Fadi in Tagen auf vergangenem O (hnbtàd), gehen Sie leicht. Sprechen Sie, Spaziergang feiert, den eine Brigade spricht, und nimmt auf O (màdsh) in O zu, berichtet, dass die Verletzungsrettung den (weeareetna) Lehrer (ntalm) auf O weinte, und kein (nqasee) ein Lebewohl im (mhdsh) Lebewohl (sab) verschwand und trat auf. Die (bntàlm) Rettung auf und O wie eine Geschichte retteten.



   User-Bewertung: /
Denke daran, dass alles was Du schreibst, automatisch von Suchmaschinen erfasst wird. Dein Text wird gefunden werden, also gib Dir ein bißchen Mühe.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Übersetzer«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Übersetzer« | Hilfe | Startseite 
0.0107 (0.0076, 0.0017) sek. –– 818789201