Es ist eine Wohltat zu wissen, dass dieses alte Gewerbe niemals sterben wird. Ein Computer kann auch übersetzen, nur ist das Ergebnis eher lustig. Hier die Übersetzung eines arabischen Liedes:
Tage und in Sarg (hnàml) O (yaqlbee) in den Leuten (mhoumash) der Leute-Gefühlsspaziergang wie (beehsh) in Verletzungen korrigiert Tränen (hnhoushha)-Ashan-Spaziergang in der Trennungsstunde Gnädigen Frauenschwäche, befruchten Sie auf (bnkhaf) (yareet) Geist. Auf und O mag eine gerettete Geschichte, die von Badri gerettet wird, aber und der Verrat (hseet) bey auf O auf O (hnbkee) (à) versprach Al-Fadi in Tagen auf vergangenem O (hnbtàd), gehen Sie leicht. Sprechen Sie, Spaziergang feiert, den eine Brigade spricht, und nimmt auf O (màdsh) in O zu, berichtet, dass die Verletzungsrettung den (weeareetna) Lehrer (ntalm) auf O weinte, und kein (nqasee) ein Lebewohl im (mhdsh) Lebewohl (sab) verschwand und trat auf. Die (bntàlm) Rettung auf und O wie eine Geschichte retteten.
|