>Info zum Stichwort Glück | >diskutieren | >Permalink 
Der Philosoph X schrieb am 14.5. 2002 um 02:40:53 Uhr über

Glück

Die Angelsachsen kennen zwei unterschiedliche Worte für »Glück« und »glücklich«.
»Good luck« sagen sie, und wünschen jemandem Glück.
»He is a lucky manDas ist jemand,der Glück hat.
»He is a happy manDas ist jemand,der glücklich ist.
Im Deutschen gibt´s nur einen Ausdruck, »Glück«, der beide Bedeutungen hat. Warum ist das so?
Warum gibt es keinen eigenen Ausdruck, um den seelischen Zustand eines Hochgefühls abzugrenzen vom bloßen persönlichen Erfolg im Sinne von: »Schwein gehabt«? Wenn ich am Spiel-Automaten gewinne,habe ich »Glück« gehabt.Aber bin ich deshalb schon »glücklich«?

Der Spieler wird sagen: Logo,bin ich das.Was soll die Frage? Viele andere werden ihm zustimmen und sagenKlar, wenn ich erfolgreich bin, bin ich glücklich

Vielleicht ist das des Rätsels Lösung: Wir identifizieren die Erzielung eines persönlichen Vorteils mit »Glück
Wenn jetzt aber einer den kritischen Einwand machtUnd die Engländer und Amis? Tun die das etwa nicht,sind die besser,weil sie zwei verschiedene Worte für >Glück< haben?« ---so fiele mir darauf nichts ein, und ich müßte meine Behauptung zurücknehmen.

Vielleicht ist aber ein anderer besser, und kann das Rätsel lüften..... Ran an den Speck,Leute.Warum haben die Amis zwei und wir nur ein Wort für »Glück«?



   User-Bewertung: +2
Assoziationen, die nur aus einem oder zwei Wörtern bestehen, sind laaaaaaangweilig.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Glück«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Glück« | Hilfe | Startseite 
0.1147 (0.1111, 0.0021) sek. –– 824078199