Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 33, davon 33 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 16 positiv bewertete (48,48%)
Durchschnittliche Textlänge 211 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 0,485 Punkte, 8 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr schrieb
Christoph Berdat über Zweisprachigkeit
Der neuste Text am 9.6. 2026 um 20:27:16 Uhr schrieb
nukleare Lenkungsgruppe über Zweisprachigkeit
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 8)

am 13.7. 2017 um 12:36:29 Uhr schrieb
Geleehausmeister über Zweisprachigkeit

am 9.6. 2026 um 20:27:16 Uhr schrieb
nukleare Lenkungsgruppe über Zweisprachigkeit

am 26.3. 2019 um 14:33:33 Uhr schrieb
Diplom-Linguistin über Zweisprachigkeit

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »Zweisprachigkeit«

Christoph Berdat schrieb am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Moi j'habite dans une Stadt ou on spricht Französisch und allemand. Maintenant je ne weiss pas si on peut mischen les deux Sprachen.

wuzi schrieb am 13.11. 1999 um 15:04:05 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 2 Punkt(e)

ich finde es toll wenn Kinder zweisprachig aufwachsen. Sie haben dadurch schon den Vorteil, dass sie,wenn sie in der Pflichtschule eine Fremdsprache erlernen, schon drei Sprachen beherrschen. Je mehr Fremdsprachen man kann um so leichter ist es wenn man auf Reisen geht, oder auch im Berufsleben. Ich könnte sehr gut türkisch, chinesisch, serbokroatisch und andere Sprachen gebrauchen. So beschränkt sich meine Mehrsprachigkeit jeweils nur auf »nicht atmen« in der entsprechenden Sprache oder ich muss den Leuten durch Gesten klar machen was ich will. Ist dann ungefähr so wie beim Activity spielen.

Dennis schrieb am 13.11. 1999 um 22:59:02 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Zweisprachig aufwachsende Kinder haben es gut. Ich gehöre leider nicht dazu und mußte Niederländisch selber lernen ,um mich in den Niederlanden verständigen zu können.

Tweetaalig uitgewassene kinderen hebben het goed. Ik gehoor helaas niet daartoe en hoefte Nederlands zelf te leren,om mij in Nederland verstaan te maken te kunnen.

radon schrieb am 17.3. 2003 um 22:05:54 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 1 Punkt(e)

Meine gerade im Entstehen begriffene Homepage soll auch mal zweispraachig werden: Deutsch und Esperanto. Klappt aber mit dem Frameset nicht so gut, muß ich mir noch was einfallen lassen.

Einige zufällige Stichwörter

Tinte
Erstellt am 22.9. 2001 um 23:59:28 Uhr von Motzarella, enthält 22 Texte

DieNatürlichenSilberfischbeständeGehenZurück
Erstellt am 17.1. 2004 um 15:17:21 Uhr von radon, enthält 6 Texte

Geschlechtsorganspende
Erstellt am 29.6. 2001 um 00:04:33 Uhr von Mcnep, enthält 23 Texte

gag
Erstellt am 28.11. 2002 um 09:01:47 Uhr von kaos kid, enthält 32 Texte

Konzerngründer
Erstellt am 8.4. 2019 um 00:04:46 Uhr von SPIEGEL ONLINE, enthält 7 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0252 Sek.