Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 33, davon 33 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 16 positiv bewertete (48,48%)
Durchschnittliche Textlänge 211 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 0,485 Punkte, 8 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr schrieb
Christoph Berdat über Zweisprachigkeit
Der neuste Text am 9.6. 2026 um 20:27:16 Uhr schrieb
nukleare Lenkungsgruppe über Zweisprachigkeit
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 8)

am 26.3. 2019 um 14:33:33 Uhr schrieb
Diplom-Linguistin über Zweisprachigkeit

am 1.6. 2026 um 05:16:46 Uhr schrieb
Gerhard über Zweisprachigkeit

am 30.12. 2005 um 20:23:37 Uhr schrieb
ALLES über Zweisprachigkeit

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »Zweisprachigkeit«

Dennis schrieb am 13.11. 1999 um 22:59:02 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Zweisprachig aufwachsende Kinder haben es gut. Ich gehöre leider nicht dazu und mußte Niederländisch selber lernen ,um mich in den Niederlanden verständigen zu können.

Tweetaalig uitgewassene kinderen hebben het goed. Ik gehoor helaas niet daartoe en hoefte Nederlands zelf te leren,om mij in Nederland verstaan te maken te kunnen.

Christoph Berdat schrieb am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Moi j'habite dans une Stadt ou on spricht Französisch und allemand. Maintenant je ne weiss pas si on peut mischen les deux Sprachen.

Mihaly schrieb am 17.12. 1999 um 05:31:52 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 1 Punkt(e)

Zweisprachigkeit? Ein Privileg, dessen jedes Kind teilhaftig werden kann - zum Beispiel bei deutsch-ausländischen Ehen. Es gibt sogar ganze Städte, die zweisprachig sind. Biel/Bienne in der Schweíz ist ein Musterbeispiel für Bilingualität; die Trennlinien zwischen Deutsch und Französisch verlaufen innerhalb von Familien. C'est phénoménal, hein?

radon schrieb am 17.3. 2003 um 22:05:54 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 1 Punkt(e)

Meine gerade im Entstehen begriffene Homepage soll auch mal zweispraachig werden: Deutsch und Esperanto. Klappt aber mit dem Frameset nicht so gut, muß ich mir noch was einfallen lassen.

Einige zufällige Stichwörter

muskotepackungszitataufdruck
Erstellt am 26.6. 2003 um 15:46:18 Uhr von adsurb, enthält 8 Texte

Airbag
Erstellt am 13.4. 2001 um 23:55:12 Uhr von vip, enthält 11 Texte

Zirkusblondine
Erstellt am 4.10. 2004 um 14:05:51 Uhr von Maia Puritan, enthält 9 Texte

gekonnt
Erstellt am 10.7. 2007 um 04:38:15 Uhr von Bob, enthält 2 Texte

Soleil
Erstellt am 6.11. 2006 um 00:15:02 Uhr von Fenice, enthält 5 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0235 Sek.