Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 32, davon 32 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 16 positiv bewertete (50,00%)
Durchschnittliche Textlänge 212 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 0,500 Punkte, 7 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr schrieb
Christoph Berdat über Zweisprachigkeit
Der neuste Text am 1.6. 2026 um 05:16:46 Uhr schrieb
Gerhard über Zweisprachigkeit
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 7)

am 24.2. 2003 um 20:45:30 Uhr schrieb
elora über Zweisprachigkeit

am 13.7. 2017 um 12:36:29 Uhr schrieb
Geleehausmeister über Zweisprachigkeit

am 5.1. 2006 um 13:40:52 Uhr schrieb
H über Zweisprachigkeit

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »Zweisprachigkeit«

Dennis schrieb am 13.11. 1999 um 22:59:02 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Zweisprachig aufwachsende Kinder haben es gut. Ich gehöre leider nicht dazu und mußte Niederländisch selber lernen ,um mich in den Niederlanden verständigen zu können.

Tweetaalig uitgewassene kinderen hebben het goed. Ik gehoor helaas niet daartoe en hoefte Nederlands zelf te leren,om mij in Nederland verstaan te maken te kunnen.

wuzi schrieb am 13.11. 1999 um 15:04:05 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 2 Punkt(e)

ich finde es toll wenn Kinder zweisprachig aufwachsen. Sie haben dadurch schon den Vorteil, dass sie,wenn sie in der Pflichtschule eine Fremdsprache erlernen, schon drei Sprachen beherrschen. Je mehr Fremdsprachen man kann um so leichter ist es wenn man auf Reisen geht, oder auch im Berufsleben. Ich könnte sehr gut türkisch, chinesisch, serbokroatisch und andere Sprachen gebrauchen. So beschränkt sich meine Mehrsprachigkeit jeweils nur auf »nicht atmen« in der entsprechenden Sprache oder ich muss den Leuten durch Gesten klar machen was ich will. Ist dann ungefähr so wie beim Activity spielen.

Christoph Berdat schrieb am 28.10. 1999 um 15:27:51 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 4 Punkt(e)

Moi j'habite dans une Stadt ou on spricht Französisch und allemand. Maintenant je ne weiss pas si on peut mischen les deux Sprachen.

Marcovaldo schrieb am 28.10. 1999 um 16:58:42 Uhr zu

Zweisprachigkeit

Bewertung: 2 Punkt(e)

Why only to speak a single language? Gerade heute muss man doch flexibel sein!
Nid z' letscht wiu mä so viu besser dür d's Läbe chunnt!
E parlare le lingue diverse è quasi come prendere due piccioni con una fava.
C' est la chose la plus importante, aujourd'hui, je crois.

Einige zufällige Stichwörter

WiralleverdankenSusanStahnkeunserLeben00002
Erstellt am 13.6. 2003 um 16:55:31 Uhr von E256 Sagesätze, enthält 20 Texte

seiglücklich
Erstellt am 1.4. 2002 um 03:10:13 Uhr von laica, enthält 35 Texte

Castrop-Rauxel
Erstellt am 9.8. 2001 um 22:47:23 Uhr von ein neugieriger Zeitgenosse, enthält 15 Texte

Traumfrau
Erstellt am 9.11. 1999 um 14:29:10 Uhr von Rüdiger, enthält 124 Texte

entgleist
Erstellt am 23.4. 2007 um 05:16:47 Uhr von Kah, enthält 2 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0230 Sek.