>Info zum Stichwort Übersetzer | >diskutieren | >Permalink 
wuming schrieb am 30.5. 2010 um 13:42:41 Uhr über

Übersetzer

Friedhelm Rathjen (* 30. Oktober 1958 in Westerholz bei Scheeßel) ist ein deutscher Übersetzer, Literaturwissenschaftler und Schriftsteller. Er lebt und arbeitet in Scheeßel.

Inhaltsverzeichnis [Verbergen]
1 Leben und Werk
1.1 Übersetzer
1.2 Biograf
1.3 Prosaautor
1.4 „Bargfelder Bote
2 Weblinks
3 Quellen


Leben und Werk [Bearbeiten]
Rathjen hat Publizistik, Germanistik und Anglistik studiert. 1983 begann er, als Literaturkritiker zu arbeiten.

Übersetzer [Bearbeiten]
Seit 1989 ist Rathjen literarischer Übersetzer. Er hat unter anderem Werke von Jonathan Ames, Christopher Buckley, Anthony Burgess, Richard Jefferies, James Joyce, Herman Melville, Tom Murphy, Charles Olson, Gertrude Stein, Robert Louis Stevenson, Edward Thomas, Mark Twain sowie der Entdeckungsreisenden Lewis und Clark ins Deutsche übertragen.

Von Rathjens deutschsprachiger Übersetzung von Herman Melvilles Roman Moby Dick wurde 2006 bei Zweitausendeins eine vollständige, dreißigstündige Lesung mit Robert-De Niro-Synchronstimme Christian Brückner als alleinigem Sprecher veröffentlicht.

Biograf [Bearbeiten]
Rathjen, der sich als Literaturwissenschaftler intensiv mit Leben und Werk von Samuel Beckett, James Joyce und Arno Schmidt beschäftigt hat, ist einer breiten Öffentlichkeit vor allem durch seine rororo-Monographien über James Joyce bzw. Samuel Beckett bekannt. Ende 2009 ist Rathjens Beatles-Dokumentation »Von Get Back zu Let It Be. Der Anfang vom Ende der Beatles« erschienen.

Prosaautor [Bearbeiten]
Rathjens eigene literarische Produktion wurde von seiner literaturwissenschaftlichen Tätigkeit als Biograph, Übersetzer und Herausgeber in den Hintergrund gedrängt. Erst im Herbst 2007 ist der Band Vom Glück erschienen, der Rathjens Prosa aus den Jahren 1983 bis 1989 versammelt. Hans Wollschläger schrieb nach Lektüre eines dieser Texte: „Ihren WART habe ich mit ausschweifender Phantasie gelesen: ein schönes, hintersinniges Stück Prosa.“[1]

„Bargfelder Bote“ [Bearbeiten]
Im Frühjahr 2009 wurde Friedhelm Rathjen gemäß Jörg Drews' Wunsch vom Verlag Edition text + kritik mit der Herausgeberschaft der 1972 gegründeten Zeitschrift „Bargfelder Bote“ beauftragt.

Weblinks [Bearbeiten]
Literatur von und über Friedhelm Rathjen im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek (Datensatz zu Friedhelm Rathjen • PICA-Datensatz • Apper-Personensuche)
Biographie von Friedhelm Rathjen
Kurzporträt von Friedhelm Rathjen
Die Kunst des Lebens, Friedhelm Rathjens biografische Nachforschungen zu Arno Schmidt & Konsorten.
Werner Fleischer: Von Get Back zu Let It Be. Interview mit Friedhelm Rathjen
Günter Schneidewind: Von Get Back zu Let It Be. Der Anfang vom Ende der Beatles.
Quellen [Bearbeiten]
Friedhelm Rathjen: Vom Glück. Prosa 19831989.
Normdaten: PND: 121172422 – weitere Informationen | LCCN: n87949418 | VIAF: 44321538
Personendaten
NAME Rathjen, Friedhelm
KURZBESCHREIBUNG deutscher Übersetzer, Literaturwissenschaftler und Schriftsteller
GEBURTSDATUM 30. Oktober 1958
GEBURTSORT Westerholz bei Scheeßel

Vonhttp://de.wikipedia.org/wiki/Friedhelm_Rathjen“
Kategorien: Autor | Biografie | Übersetzung (Literatur) | Deutscher | Geboren 1958 | Mann


   User-Bewertung: -1
Versuche nicht, auf den oben stehenden Text zu antworten. Niemand kann wissen, worauf Du Dich beziehst. Schreibe lieber einen eigenständigen Text zum Thema »Übersetzer«!

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Übersetzer«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Übersetzer« | Hilfe | Startseite 
0.0130 (0.0080, 0.0037) sek. –– 821996295