>Info zum Stichwort Vogelvermeidung | >diskutieren | >Permalink 
mcnep schrieb am 15.10. 2005 um 08:14:43 Uhr über

Vogelvermeidung

Georg Trakl: Al joven Elis


Elis, cuando el mirlo llama en el bosque negro,

ése es tu ocaso.

Tus labios beben la frescura de la fuente azul

en el peñasco.


Deja, cuando sangra tu frente suavemente

antiquísimas leyendas

y la interpretación oscura del vuelo de las aves.


Pero tú marchas con pasos tenues hacia la noche,

que pende plena de racimos de púrpura,

y es más bello el movimiento de tus brazos en el azul.


Una zarza resuena

donde están tus ojos lunares.

¡Oh, cuánto hace, Elis, que estás muerto!


Tu cuerpo es un jacinto,

en el que hunde un monje los dedos de cera.

Una negra gruta es nuestro silencio,


de ella sale un dulce animal a veces,

y baja lentamente los pesados párpados.

Sobre tus sienes gotea negro rocío,


el oro último de caducas estrellas.


[Traducción: Héctor A. Piccoli]


   User-Bewertung: /
Versuche nicht, auf den oben stehenden Text zu antworten. Niemand kann wissen, worauf Du Dich beziehst. Schreibe lieber einen eigenständigen Text zum Thema »Vogelvermeidung«!

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Vogelvermeidung«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Vogelvermeidung« | Hilfe | Startseite 
0.0099 (0.0073, 0.0012) sek. –– 821549363