Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 17, davon 17 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 7 positiv bewertete (41,18%)
Durchschnittliche Textlänge 257 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 1,471 Punkte, 8 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 9.3. 2001 um 12:17:26 Uhr schrieb
Fliewatüt über ELOHIM
Der neuste Text am 9.5. 2009 um 22:55:26 Uhr schrieb
Pferdschaf über ELOHIM
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 8)

am 13.7. 2004 um 23:25:56 Uhr schrieb
Thomas über ELOHIM

am 23.10. 2005 um 16:00:12 Uhr schrieb
Bäääääh! über ELOHIM

am 19.2. 2003 um 13:26:39 Uhr schrieb
Bwana Honolulu über ELOHIM

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »ELOHIM«

Fliewatüt schrieb am 9.3. 2001 um 12:17:26 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 14 Punkt(e)

In dem hebräischen Originaltext lauten die drei ersten Worte der Genesis wie folgt: »Bereshit bara Elohim ...«. Im vierten Jahrhundert übersetzte dies Hieronymus, einer der Väter der Christenheit in der Vulgata, der lateinischen Bibelfassung, die die Grundlage für den heutigen Bibelinhalt und alle späteren Übersetzungen bildete, mit: »In principo creavit Deus...« (Zu Beginn erschuf Gott...).

Elohim, ein im Plural stehender hebräischer Begriff wurde somit mit »Gott« (Singular) ins Lateinische übersetzt. Eigentlich hätte man Elohim also mit GÖTTER (Plural) übersetzen müssen. Die wortgetreue Übersetzung des Wortes ELOHIM ist aber nicht »Gott« sondern »Die, die vom Himmel gekommen sind«.




evangelia schrieb am 11.5. 2006 um 23:00:47 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 1 Punkt(e)

Elohim ist eine Pluralbildung zu Eloah. Letztere kommt aber vergleichsweise selten und nur an literatur- und theologiegeschichtlich späten Stellen in der hebräischen Bibel vor. Das Verhältnis zum Wort und Eigennamen El ist ungeklärt.

Eloah bedeutet in seiner semitischen Grundform wahrscheinlich »Mächtiger« oder »Starker«. Dasselbe Wort lautet im Arabischen Allah (der Gott), auf Aramäisch Elah bzw. Elaha. Obwohl Elohim grammatisch als Plural anzusehen ist, erscheint er nur dann mit Verben im Plural, wenn von »(anderen) Göttern« die Rede ist. Bezieht es sich jedoch auf den Gott Israels, finden Verben im Singular Verwendung. Es wird dann auch in Bibelübersetzungen als Singular »Gott« übersetzt.

Adam W. schrieb am 19.7. 2002 um 11:52:57 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 3 Punkt(e)

Mose 6, 1-4 berichtet uns, daß die Söhne Gottes (hebräisch: beni ha elohim) zu den Töchtern der Menschen eingingen und Riesen (nephilim) zeugten.

Man hat oft darüber gestritten, ob diese »beni ha elohim« Engel oder Menschen sind. Wenn wir die Stellen nachschlagen, an denen wir diesem Wort noch begegnen, so werden wir bestätigt finden, was von gründlichen Erforschern der heiligen Schriften immer wieder betont wurde, daß sich diese Bezeichnung nie auf Menschen, sondern immer nur auf Engel bezieht.

goldie schrieb am 9.3. 2001 um 12:21:04 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 4 Punkt(e)

Elohim mag zwar wörtlich übersetzt »die vom Himmel gekommen sind« heißen, aber dem Judentum eine andere Gottesvorstellung als eine monotheistische zu unterstellen, ginge dadurch nicht. Ganz orthodoxe Juden, die den Namen des Herrn nicht mißbrauchen möchten, indem sie ihn aussprechen, sprechen ihn beim Vorlesen aus der Thora oder beim Beten als »Elokim« aus.

Einige zufällige Stichwörter

Dumbo
Erstellt am 9.10. 2002 um 17:03:32 Uhr von Ugullugu, enthält 3 Texte

unbilden
Erstellt am 2.4. 2002 um 19:53:37 Uhr von Mäggi, enthält 7 Texte

Das-ist-der-Penis-durch-den-Briefschlitz-Stecker
Erstellt am 19.4. 2004 um 19:08:00 Uhr von mcnep, enthält 14 Texte

whirlpool
Erstellt am 20.2. 2002 um 10:54:39 Uhr von rolf, enthält 14 Texte

Schmerzgeschrei
Erstellt am 24.6. 2017 um 20:52:29 Uhr von Raphaël, enthält 0 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0358 Sek.