Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) |
19, davon 17 (89,47%)
mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 7 positiv bewertete (36,84%) |
Durchschnittliche Textlänge |
393 Zeichen |
Durchschnittliche Bewertung |
2,158 Punkte, 8 Texte unbewertet.
Siehe auch: positiv bewertete Texte
|
Der erste Text |
am 27.12. 2002 um 22:45:15 Uhr schrieb mcnep
über Toto |
Der neuste Text |
am 20.10. 2017 um 23:40:07 Uhr schrieb Geliebter Batschführer
über Toto |
Einige noch nie bewertete Texte (insgesamt: 8) |
am 4.11. 2005 um 01:35:54 Uhr schrieb Rage über Toto
am 11.10. 2005 um 13:23:41 Uhr schrieb Blaue Eminenz über Toto
am 27.12. 2002 um 22:45:50 Uhr schrieb Otto über Toto
|
Einige überdurchschnittlich positiv bewertete
Assoziationen zu »Toto«
ich sagte voilà! und schrieb am 4.8. 2016 um 01:23:06 Uhr zu
Bewertung: 8 Punkt(e)
Toto wollte heute von Nuo Ling wissen, ob »Nuo Ling« eine Bedeutung hat.
Denn der hat heute ein T-Shirt an mit zwei chinesischen Schriftzeichen, vorn und hinten je eines: sein Name.
Die haben keine Bedeutung. Ist nur, damit Chinesen seinen Namen aussprechen können, und der ist nicht chinesisch, sondern mongolisch.
Sagt er kurz angebunden, denn Toto wird ihn gleich, wie immer, um 20 Uhr aus dem »Roadhouse« hinauswerfen. Vorschrift, er ist erst 13.
Toto: ich glaube, du schämst dich. Die Zeichen bedeuten was ganz Übles und denkst: hier kann keiner Chinesisch.
Am Ende kommt heraus:
諾 = nuo = Versprechen
靈 = ling = Geist, Verstand
Toto: wenn wahr ist, was du versprichst, machen wir bald wieder eine Billard-Lehrstunde. Von nun an am blauen Tisch.
(Der blaue Billardtisch ist »nur für Weltklassespieler« und immer zugedeckt.)
ich sagte voilà! und schrieb am 20.10. 2017 um 22:52:25 Uhr zu
Bewertung: 4 Punkt(e)
ich kopiere meinen Bericht vom vorigen Jahr und ersetze ein »i« durch ein »í« :
ich sagte voilà! und schrieb am 4.8. 2016 um 01:23:06 Uhr über
Toto
Toto wollte heute von Nuo Ling wissen, ob »Nuo Ling« eine Bedeutung hat.
Denn der hat heute ein T-Shirt an mit zwei chinesischen Schriftzeichen, vorn und hinten je eines: sein Name.
Die haben keine Bedeutung. Ist nur, damit Chinesen seinen Namen aussprechen können, und der ist nicht chinesisch, sondern mongolisch.
Sagt er kurz angebunden, denn Toto wird ihn gleich, wie immer, um 20 Uhr aus dem »Roadhouse« hinauswerfen. Vorschrift, er ist erst 13.
Toto: ich glaube, du schämst dich. Die Zeichen bedeuten was ganz Übles und denkst: hier kann keiner Chinesisch.
Am Ende kommt heraus:
諾 = nuo = Versprechen
靈 = líng = Geist, Verstand
Toto: wenn wahr ist, was du versprichst, machen wir bald wieder eine Billard-Lehrstunde. Von nun an am blauen Tisch.
(Der blaue Billardtisch ist »nur für Weltklassespieler« und immer zugedeckt.)
mcnep schrieb am 31.3. 2005 um 11:47:23 Uhr zu
Bewertung: 3 Punkt(e)
Die Generation der heute Vierzig– bis Fünfzigjährigen wird stets mit dem Makel leben müssen, nichts gegen die Umtriebe der Musikgruppe Toto unternommen zu haben.
Einige zufällige Stichwörter |
widersagen
Erstellt am 1.5. 2003 um 18:45:30 Uhr von Liquidationsdefensive, enthält 5 Texte
graupelz
Erstellt am 13.1. 2002 um 19:42:00 Uhr von juergen_rueger, enthält 6 Texte
superreich
Erstellt am 2.9. 2009 um 14:54:54 Uhr von Schreibakteur, enthält 6 Texte
verinnerlicht
Erstellt am 5.6. 2018 um 08:17:34 Uhr von Christine, enthält 6 Texte
Mövenpick
Erstellt am 23.3. 2009 um 17:21:11 Uhr von Zweifuß, enthält 7 Texte
|