Champignon-Provencal-Hildegarde
Bewertung: 1 Punkt(e)
il faut, fauchte sie Karl-Hans an. Der wollte unter allen Umständen jedes Aufsehen seiner ehemaligen Gastgeber von 45-47 vermeiden, hatten sie ihn doch so menschlich behandelt daß es nur Gutes von seinem Aufenthalt zu erzählen gab. Sogar in die Tochter des Hauses soll er verliebt gewesen sein einem fast versehentlich geäußerten einmaligen Gerücht zufolge, einmalige Gerüchte haben ja etwas ganz Besonderes, da man sie ja einmalig gehört hat und dann erst mal nachdenkt, eiei, das beleuchtet die ganze sache ja aus einem ganz anderen Licht, und dann fragt man nach und plötzlich hat nie wer was gesagt und man muß sich alles nur eingebildet haben. Das ist eine Art die Wahrheit zu sagen die wahnsinnig machen kann zumal wenn derartige ANDEUTUNGEN von einmaliger Wahrheit, „du kannst uns sehr schaden“, ohne je weiteren Kommentar und alleingelassen damit, was sind das denn für psyschollogische Arschlöcher bitteschön, da krieg ich echt das Kotzen, Mutter hatte ganz recht, von Leuten muß man sich in Acht nehmen, da können sie noch so tun als freundlich und nett, jedenfalls wollte Papa kein Aufsehen und zischte zurück, du wirst die Köchon nicht nach dem rezept fragen und mUtter zischte zurück und doch werde ich sie fragen und stand schon auf Papa konnte sie nicht zurückhalten. Was würde sie wohl anrichten. Direkt spazierte sie Richtung Küche mit ihrem wenigen Französisch. Sie wurde direkt von einer sehr resoluten Köchin empfangen, die wollte sie gleich wieder hinausbefördern. c‘est pour le personell ici, sortez. aber Mutter, wenn sie etwas wollte war sie nicht aufzuhalten, un tout petit moment s‘il vous plait, sie sagte mit ihrem kleinen Wortschatz genau das Richtige um sich einem Moment Zeit zu verschaffen und Zuhörerschaft, auch das Küchenpersonal war aufmerksam geworden auf die etwa vierziegjährige dunbkelhaareige Deutsche die sich einfach so in die Küche gewagt hatte, immerhin war das hier ein Einsternerestaurant in das sich nicht jeder Tourist zu verirren das Geld hatte außerdem lag es etwas abseits in den Bergen unt hatte auch einheimisches Pzublikum was für seine Qualität sprach, jedenfalls war die Küchenmannschaft gespannt was nun noch von dieser radebrechenden deutschen Frau zu hören sein würde die um einen kurzen Moment des Zuhörens bat. Les champignons sont excellent, ils sont très très bon, vraiment, et je suis aussi une bonne cuisiniere, je sais ce que je dis, oulala, une phrase tellement longue d‘une Allemande inconnue, cela se passait pour la premiere fois dans sa vie comme le sacre du printemps de Ravel, elle savait, que C‘était Strawinski mais elle se faisait un plaisir de parler en Public du sacre de ravel pour sélectionner entre les gens ceux qui tout de suite disent, mais C‘est Strawinski, la cuisiniere réagissait instantanement, ce n#est pas possible madame, aucum moyen, c‘est une recette familiale qui est depuis des Siécles en famille, nous ne pouvons pas vous dire. Das war eine Absage. Aber sie kannte Mutter schlecht. Madam, cher Madame, je veux cette recette seulement pour ma famille, J‘ai un Mari et quatre fils et ma vie n‘est pas simple et tous ce nous aimons et ce qui nous tient ensemble c‘est que je suis une bonne cuisinière, nous aimons tellemant vorte beau pays et jamais dans ma vie je donnerai cette recette a autrui, je vous promets dans la main et je vous jure que cette recette restera seulement chez moi dans ma famille et que je la donnerai a mon fils ainé après mam. ort. Cela est le cas. Cela est devenue la casa. le cas. la Casa et la recette. Romantotel. Matthias Schmidt. Matthias Rene Schmidt. MatthiasRenéSchmidt.Dr.MatthoiasRenéSchmidtminus==o-0-o
Das Haus und das rezepz
europäischer Roman erscheint einhundertachtzig Kilometer rund um das Mittelmeer
Afrika muß der Erscheinung noch zustimmen
enthält verbotene Familienrezepte aus Frankreich
Es ging um das haus und um das rezept. Beide können ohneeinander nicht erfolgreich sein. Das ist das ganze problem.