Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 197, davon 191 (96,95%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 59 positiv bewertete (29,95%)
Durchschnittliche Textlänge 148 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 0,381 Punkte, 62 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 2.8. 2000 um 07:50:59 Uhr schrieb
Negro über I
Der neuste Text am 28.5. 2024 um 11:53:00 Uhr schrieb
schmidt über I
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 62)

am 23.12. 2012 um 19:54:35 Uhr schrieb
jJova über I

am 26.2. 2015 um 18:46:28 Uhr schrieb
Schmidt über I

am 7.8. 2009 um 22:10:58 Uhr schrieb
Ronja über I

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »I«

Sib schrieb am 8.9. 2000 um 17:42:03 Uhr zu

I

Bewertung: 27 Punkt(e)

Bled san's, die Engländer. Für I sag'n s' Ei, für Ei sag'n s' Egg, für Eck sag'n s' Corner und für Koana sag'n s' Nobody. A bled Volk, die Engländer.

Negro schrieb am 2.8. 2000 um 07:50:59 Uhr zu

I

Bewertung: 58 Punkt(e)

I ist ein kleiner Springbrunnen. Das Wasser springt mal höher, mal niedriger senkrecht in die Höhe. Gelegentlich kommt ein Wind auf und es entsteht ein J.

suse schrieb am 18.9. 2000 um 01:08:25 Uhr zu

I

Bewertung: 5 Punkt(e)

Eine Freundin von mir machte in der Grundschule auf das i kein Punkt sondern einen kleinen Kringel. Dafür schlug die Lehrerin sie. Doch sie machte weiter ihre Kringel.

donda schrieb am 28.7. 2001 um 12:37:31 Uhr zu

I

Bewertung: 3 Punkt(e)

Auf eine Kontaktanzeige schrieb mir kürzlich eine Frau einen Brief, mit runden Buchstaben und großen i-Kringeln. Da hab ich ihr lieber abgesagt.

Ulrike schrieb am 24.8. 2000 um 02:42:08 Uhr zu

I

Bewertung: 5 Punkt(e)

Das »i« ist doch nichts ohne sein Tüpfelchen, oder? Deswegen schreibe ich's besser gleich klein.

Lola schrieb am 2.7. 2002 um 23:35:47 Uhr zu

I

Bewertung: 1 Punkt(e)

Unbedachte Schlüsse über die Unterschiede zwischen der deutschen und der englischen Sprache kann man ganz leicht ziehen, wenn man das Lied »Old Mac Donald had a farm« singt:
»I Ei I Ei O« singt der Deutsche. Schon das Schriftbild ist recht platt, beziehungsweise bäuerlich. Aber da weiß man wenigstens, wovon das Lied handelt: »I« der Misthaufen und was legt die Henne? Das »E I E I O« der Engländer ist dagegen auf das Wesentliche reduziert: Vokale lassen sich einfach gut singen und hier geht es um den Spaß an der Sache! Wenn man das Ganze dann betont in die Länge zieht, zeigt sich, dass der Spaß bei den Engländern nicht verloren geht: EE II EE II OO. Die Deutschen werden jetzt kompliziert. Ih, eih, ih, eih, oh oder was? Da hat uns auch die Rechtschreibreform nicht weitergeholfen. Hier zeigt sich, dass wir Deutschen einfach zu kompliziert sind, um dieses Lied richtig fröhlich und ausgelassen singen zu können!

Richie schrieb am 5.4. 2001 um 20:18:13 Uhr zu

I

Bewertung: 1 Punkt(e)

Der Dadaismus hat dem I ein Denkmal mit Schwitters I - Gedicht gesetzt. Er schrieb einfach ein altes Schreibschrift - I hin, das ungefähr so aussah:

..o
/|/

und das liest sich dann laut »rauf, runter, rauf, Pünktchen drauf

Ich hab jetzt eben nen Kringel gemacht, damit die Proportionen stimmen und man den I-Punkt von den Einrückpunkten unterscheiden kann... Und weil ich grade zu diesem einen Eintrag mit der ikringelmalenden Freundin assoziiert hab.

Einige zufällige Stichwörter

Lewis
Erstellt am 6.4. 2004 um 11:23:06 Uhr von mcnep, enthält 18 Texte

Norden
Erstellt am 10.1. 2001 um 10:22:19 Uhr von Nils, enthält 32 Texte

Klatschen
Erstellt am 25.1. 2003 um 00:41:22 Uhr von Peter, enthält 33 Texte

Fettgefressenes-Dummes-Gasbürgermeisterlein
Erstellt am 16.10. 2024 um 11:49:46 Uhr von Reichssozialhygieniker, enthält 2 Texte

Zweigeschlechtlichkeit
Erstellt am 29.1. 2007 um 04:25:36 Uhr von keine-chance, enthält 6 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0536 Sek.